Highly dangerous when bored. You've been warned, ne?
Название: Indisposed
Автор (Переводчик): Prism0467, ( 7troublesome)
*Бета: dhampir (особое спасибо за коменты)
Персонажи (Пейринг): Neji H./Shikamaru N.
Рейтинг: NC-13
Жанр: юмор
Состояние: фик – завершен, перевод – завершен
Разрешение на перевод и публикацию: официально получено у автора
Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/4505262
Предупреждение: ругательства, намек на яой, гэмблинг, ангст.
Дисклеймер автора: Sasuke does.
Саммари: после того, как детектив Нара Шикамару впервые за 2 года не появился на утренней поверке, капитан смены вызывает его напарника с целью выяснить, в чем дело. Мда... этот немногословный Хьюга много ему расскажет…
Примечание автора: Полностью независимый побочный фик, основанный на Неджи/Шика истории, Kindred. Это запись встречи, которая произошла между Хьюга Неджи и командиром дневной смены, капитаном Хатаке Какаши, относительно отсутствия Нара Шикамару на работе. Данный фик объясняет события последних двух глав Kindred. Если вы хотите понять смысл этого фика (п/п: и весь юмор), настоятельно рекомендую сначала прочитать Kindred.
Италик – мысли Хьюги Неджи
НЕДЕЕСПОСОБЕННЕДЕЕСПОСОБЕН
Хьюга Неджи вошел в кабинет своего командира смены, закрыл за собой дверь и сел кожаный диван цвета бургундского вина, стоящий прямо перед столом. Полицейский закинул ногу на ногу и сконцентрировал взгляд на своем капитане.
Капитан Хатаке Какаши был командиром дневной смены в полицейском участке Конохи. По росту и телосложению они с Хьюгой были равны. У него были серебряные волосы, свисавшие беспорядочными прядями, один его глаз был голубым, другой напоминал красный мраморный шар, он носил черную маску, которая скрывала лицо от носа и шею до ключиц. В это утро на нем были темно-синие брюки, белая рубашка с длинными рукавами и галстук, такой же красный, как и его глаз. Он сидел за столом напротив Хьюги Неджи с непроницаемым выражением лица.
- Ну хорошо… начнем с основ,- начал Капитан Хатаке. - Где сегодня твой напарник, Хьюга?
- Он недееспособен,- спокойно ответил Неджи.
Я затрахал его до комы. Вы получите его обратно, когда он придет в себя.
- Недееспособен, неужели? Уж не из-за тебя ли?- спросил капитан.
- Прошу прощения?- в ответ произнес Неджи.
А что если и так? Что это тут со всеми – неужели человек не может немного поспать, не подвергаясь чертовой инквизиции?
Капитан Хатаке издал тихий смешок.
- Хьюга… позволь мне нарисовать тебе картину последних 24 часов твоей жизни. Молчи. Просто слушай.
Прямо не могу дождаться.
Капитан Хатаке выставил четыре пальца на руке для большей выразительности.
- Четыре вчерашних ареста и беспрецедентное расследование вашего дела. За чем последовал обед в городе с твоим напарником, предположительно с целью отпраздновать завершение тяжелой работы и то, чего ты обычно не делаешь, в ресторане, где вы двое спровоцировали очевидные беспорядки, и ты раскатал по полу какого-то парня.
Ммм… Знал, что слухи быстро распространяются.
- Я знаю все детали, Хьюга. Ты тут у нас знаменитость. И всегда был. Ты молод, ты богат, ты гораздо умнее, чем ожидается от парня-полицейского, который симпатичнее большинства женщин, и ты можешь выбить все дерьмо из кого угодно. Стоит тебе вытереть задницу, это уже новость.
Очаровательно…
- Поэтому для меня не стало сюрпризом, когда мне вчера позвонили и сообщили о том, что произошло. Знаешь, вы не были единственными копами в том ресторане. Хмм, если хорошенько подумать, кто-то все-таки должен был предупредить Инудзуку о том, что случилось с последним, кто принял тебя за пассив.
Мои собственные мысли… в точности. Немного бросает в дрожь.
Капитан Хатаке наклонился вперед.
- Я слышал, этот тупица предложил себя пассивом твоему напарнику. Подозреваю, он не додумал предложение до конца.
Вы и половины не знаете. Где бы он ни был, пусть лучше надеется, что никогда меня не встретит.
- Вы покинули ресторан, так и не пообедав, и не поехали к Наре. Мне случайно стало известно, что вчера он так и не добрался до дома. Сделаю безумную попытку и предположу, что вы вместе провели ночь у тебя.
Основы тактики допросов один на один. У вас ничего на меня нет.
- Мне знакомы окрестности твоего дома, Хьюга. Тебе придется давать на лапу только чтобы проехать мимо, если ты фактически там не живешь. Ты отвез его к себе, думая, что там вас никто не потревожит.
Ммм, правдоподобная логика. Иногда забываю, что работаю с такими же копами, как сам.
- А теперь переходим к сегодняшнему утру. Ты приехал на смену на автомобиле напарника. Твоего напарника, который не пропустил ни одного чертового дня за целых два года работы – нигде не видно – включая багажник его машины, потому что я его проверил, единственно с целью убедиться, что в нем нет тела того вчерашнего идиота, и только потому, что ты был за рулем. А ты тут входишь и с невозмутимым видом рассказываешь мне сказку, что “он недееспособен”.
Ну, когда вы так это преподносите, то это действительно выглядит кучей дерьма. Но, не смотря ни на что, вы так и не объяснили мне, почему Нара не может просто отсыпаться с похмелья в моем пентхаусе.
- И если вдруг по какой-то нелепой случайности ты не понимаешь, о чем я тут тебе говорю… - капитан выставил вперед руку, загибая каждый палец по мере того, как называл каждый пункт. - Вчера ты отправился пообедать со своим напарником, что равносильно вашему первому свиданию. Ты был замешан не в одной, а в целых двух потасовках за последние двенадцать часов – в одной, потому, что какой-то идиот начал заигрывать с твоим напарником на вышеуказанном свидании, и в другой потому, что еще один идиот стал заигрывать сегодняшним утром с тобой. Сегодня ты объявился на работе без галстука, пил чай на утренней поверке, и ты одет во все черное. Ты никогда ничего подобного не делаешь.
Все случается когда-то впервые, Капитан, и я все еще хочу услышать нечто, что не было бы гипотезой или совпаде…
- И ты слегка пахнешь кокосом.
Я думал, я смыл его! Господи, эта штука как несмываемые чернила! Постойте-ка – откуда, черт возьми, Хатаке знает это?
- Что, ты думал, никто не разнюхает? Твой напарник не единственный, у кого тут есть проницательность. Меня не в капусте нашли, Хьюга. Меня здесь поставили руководить по определенным причинам.
Черт, думаю, мы попались. Быстро проделано. От вас у меня мурашки по коже.
- Кстати, для протокола, единственная вещь, что меня удивляет во всем этом, так это то, что вам потребовалось целых два года, чтобы прийти к этому. Нара был ходячем стояком с того самого дня, как вы стали напарниками, а ты… ты готов расквасить губу каждому, кто не так посмотрит на твоего напарника.
Господи, неужели эти ваши странные разноцветные глаза все видят?
- Киба Индзука не самый умный у нас в участке, но даже он догадался. Конечно, он следил за вами как повернутый на сексе малолетка… и все же; ему удалось попасть прямо в точку, верно?
Счастливая догадка. Много добра она ему принесла.
- Знаешь, я думаю, ты вывихнул ему плечо, Хьюга. И на сегодняшний день двое моих офицеров нетрудоспособны благодаря тебе. Ты - настоящий зверь.
Я - настоящий мужчина. А Инудзука нарывался.
- Не будь к нему слишком строгим. Ты же не можешь судить его за желание заявить свои права, даже если он хотел этого помимо своей воли.
Фу. Инудзука воняет как собака.
- Итак, думаю, ты, наверное, беспокоишься за своего напарника и прикидываешь, как это отразится на его карьере. Не могу сказать за всех, и, по правде говоря, если это для них проблема, то они могут обнаружить таким же способом, как и Инудзука, что должны оставить свое мнение при себе. Но вы - двое моих самых лучших и самых умных. И когда я посылаю вас сделать дело, вы делаете дело. И вам это хорошо удавалось в течение двух лет, несмотря на то, что уровень неразрешенного сексуального напряжения между вами был просто атомным.
О Господи, не дай мне покраснеть. Не кусай губу, Неджи.
- Вы нужны мне. Вы нужны обществу. И я не мог бы выполнять свою работу, если бы позволил вашим личным…- капитан неопределенно помахал рукой в воздухе, – чем бы это ни было… помешать вам оставаться под моим командованием. Я рассчитываю, что вы оба будете делать, что должны, и также не позволите вашим личным…- капитан снова помахал рукой, – чем бы это ни было… помешать работе.
Постойте-ка – вы что, только что благословили нас?
- Итак, чтобы все было ясно… для меня нет разницы, чем вы будете заниматься после работы, начиная с завтрашнего дня, пусть хоть кувыркаться на трапеции, свисающей с балок. Но сегодня из-за тебя у меня дефицит рабочей силы, что означает, что ты мне должен. Поэтому тебе лучше вернуть моего специального агента назад и чтобы завтра он функционировал. Ясно?
- Да, сэр,- был ответ Неджи.
Ладно, я дам ему отсрочку – но только маленькую. Его задница теперь моя.
- А сейчас, если у тебя есть какие-то незавершенные вопросы по вчерашнему аресту, доделай их, чтобы ты мог убраться отсюда. Жду вас обоих завтра утром.
- Спасибо, сэр,- произнес Неджи. Он понял, что может быть свободен, когда это услышал. Хьюга медленно поднялся и собрался уходить. Он открыл дверь и уже собрался выйти, когда услышал, что капитан заговорил снова.
- И еще Хьюга. Кажется, ты нашел лекарство от бессонницы Нара. Я очень рад этому.
Неджи посмотрел через плечо. Он не смог удержаться и поднял бровь над пронизывающим светлым глазом, пристально смотрящим на своего командира смены.
Я – настоящий мужчина.
Хьюга повернулся и вышел, дверь закрылась за ним с тихим щелчком.
Неджи вернулся назад за стол в своем загончике, в глубокой задумчивости. Итак, капитан все знал, и была вероятность, что не он один. Как получилось, что так много людей смогли увидеть то, что развивалось между ним и Шикамару, а сами они этого не заметили?
Капитан заверил Неджи, что карьера Шикамару не будет в опасности из-за изменений в их отношениях, если только они сами себя не подставят. Знание об этом обнадеживало, даже если причина была несколько тревожащей.
Неджи, наконец, закусил губу. Капитан был прав; Инудзуке Кибе все-таки удалось это обнаружить. Он ревновал и действовал, движимый чувством ревности, даже если он упорно сознательно отрицал свое влечение к мужчинам. Подобным образом сам Неджи отрицал, что так долго испытывал сексуальное влечение к своему напарнику. Возможно, если бы он этого не делал, Шикамару бы признался в своих чувствах гораздо раньше.
Мы все глупцы.
Неджи со вздохом сел за свой стол, и приступил к завершению отчетов. Ему надо было вернуться домой к Шикамару.
*****
Капитан Хатаке улыбнулся дьявольской улыбкой. Схватил телефонную трубку одной рукой и бешено стал нажимать кнопки другой. Затем, приложив трубку к уху, он опять уселся на стул.
- Саннин? Это Хатаке, не то, чтобы вы не ожидали моего звонка. Уверен, мне не надо говорить, что вы должны мне пять сотен баксов. Я предупреждал, чтобы эти длинные волосы не водили вас в заблуждение…
-----------------Конец------------------
(1) п/п: подробнее см Kindred, глава 13.
Автор (Переводчик): Prism0467, ( 7troublesome)
*Бета: dhampir (особое спасибо за коменты)
Персонажи (Пейринг): Neji H./Shikamaru N.
Рейтинг: NC-13
Жанр: юмор
Состояние: фик – завершен, перевод – завершен
Разрешение на перевод и публикацию: официально получено у автора
Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/4505262
Предупреждение: ругательства, намек на яой, гэмблинг, ангст.
Дисклеймер автора: Sasuke does.
Саммари: после того, как детектив Нара Шикамару впервые за 2 года не появился на утренней поверке, капитан смены вызывает его напарника с целью выяснить, в чем дело. Мда... этот немногословный Хьюга много ему расскажет…
Примечание автора: Полностью независимый побочный фик, основанный на Неджи/Шика истории, Kindred. Это запись встречи, которая произошла между Хьюга Неджи и командиром дневной смены, капитаном Хатаке Какаши, относительно отсутствия Нара Шикамару на работе. Данный фик объясняет события последних двух глав Kindred. Если вы хотите понять смысл этого фика (п/п: и весь юмор), настоятельно рекомендую сначала прочитать Kindred.
Италик – мысли Хьюги Неджи
НЕДЕЕСПОСОБЕННЕДЕЕСПОСОБЕН
Хьюга Неджи вошел в кабинет своего командира смены, закрыл за собой дверь и сел кожаный диван цвета бургундского вина, стоящий прямо перед столом. Полицейский закинул ногу на ногу и сконцентрировал взгляд на своем капитане.
Капитан Хатаке Какаши был командиром дневной смены в полицейском участке Конохи. По росту и телосложению они с Хьюгой были равны. У него были серебряные волосы, свисавшие беспорядочными прядями, один его глаз был голубым, другой напоминал красный мраморный шар, он носил черную маску, которая скрывала лицо от носа и шею до ключиц. В это утро на нем были темно-синие брюки, белая рубашка с длинными рукавами и галстук, такой же красный, как и его глаз. Он сидел за столом напротив Хьюги Неджи с непроницаемым выражением лица.
- Ну хорошо… начнем с основ,- начал Капитан Хатаке. - Где сегодня твой напарник, Хьюга?
- Он недееспособен,- спокойно ответил Неджи.
Я затрахал его до комы. Вы получите его обратно, когда он придет в себя.
- Недееспособен, неужели? Уж не из-за тебя ли?- спросил капитан.
- Прошу прощения?- в ответ произнес Неджи.
А что если и так? Что это тут со всеми – неужели человек не может немного поспать, не подвергаясь чертовой инквизиции?
Капитан Хатаке издал тихий смешок.
- Хьюга… позволь мне нарисовать тебе картину последних 24 часов твоей жизни. Молчи. Просто слушай.
Прямо не могу дождаться.
Капитан Хатаке выставил четыре пальца на руке для большей выразительности.
- Четыре вчерашних ареста и беспрецедентное расследование вашего дела. За чем последовал обед в городе с твоим напарником, предположительно с целью отпраздновать завершение тяжелой работы и то, чего ты обычно не делаешь, в ресторане, где вы двое спровоцировали очевидные беспорядки, и ты раскатал по полу какого-то парня.
Ммм… Знал, что слухи быстро распространяются.
- Я знаю все детали, Хьюга. Ты тут у нас знаменитость. И всегда был. Ты молод, ты богат, ты гораздо умнее, чем ожидается от парня-полицейского, который симпатичнее большинства женщин, и ты можешь выбить все дерьмо из кого угодно. Стоит тебе вытереть задницу, это уже новость.
Очаровательно…
- Поэтому для меня не стало сюрпризом, когда мне вчера позвонили и сообщили о том, что произошло. Знаешь, вы не были единственными копами в том ресторане. Хмм, если хорошенько подумать, кто-то все-таки должен был предупредить Инудзуку о том, что случилось с последним, кто принял тебя за пассив.
Мои собственные мысли… в точности. Немного бросает в дрожь.
Капитан Хатаке наклонился вперед.
- Я слышал, этот тупица предложил себя пассивом твоему напарнику. Подозреваю, он не додумал предложение до конца.
Вы и половины не знаете. Где бы он ни был, пусть лучше надеется, что никогда меня не встретит.
- Вы покинули ресторан, так и не пообедав, и не поехали к Наре. Мне случайно стало известно, что вчера он так и не добрался до дома. Сделаю безумную попытку и предположу, что вы вместе провели ночь у тебя.
Основы тактики допросов один на один. У вас ничего на меня нет.
- Мне знакомы окрестности твоего дома, Хьюга. Тебе придется давать на лапу только чтобы проехать мимо, если ты фактически там не живешь. Ты отвез его к себе, думая, что там вас никто не потревожит.
Ммм, правдоподобная логика. Иногда забываю, что работаю с такими же копами, как сам.
- А теперь переходим к сегодняшнему утру. Ты приехал на смену на автомобиле напарника. Твоего напарника, который не пропустил ни одного чертового дня за целых два года работы – нигде не видно – включая багажник его машины, потому что я его проверил, единственно с целью убедиться, что в нем нет тела того вчерашнего идиота, и только потому, что ты был за рулем. А ты тут входишь и с невозмутимым видом рассказываешь мне сказку, что “он недееспособен”.
Ну, когда вы так это преподносите, то это действительно выглядит кучей дерьма. Но, не смотря ни на что, вы так и не объяснили мне, почему Нара не может просто отсыпаться с похмелья в моем пентхаусе.
- И если вдруг по какой-то нелепой случайности ты не понимаешь, о чем я тут тебе говорю… - капитан выставил вперед руку, загибая каждый палец по мере того, как называл каждый пункт. - Вчера ты отправился пообедать со своим напарником, что равносильно вашему первому свиданию. Ты был замешан не в одной, а в целых двух потасовках за последние двенадцать часов – в одной, потому, что какой-то идиот начал заигрывать с твоим напарником на вышеуказанном свидании, и в другой потому, что еще один идиот стал заигрывать сегодняшним утром с тобой. Сегодня ты объявился на работе без галстука, пил чай на утренней поверке, и ты одет во все черное. Ты никогда ничего подобного не делаешь.
Все случается когда-то впервые, Капитан, и я все еще хочу услышать нечто, что не было бы гипотезой или совпаде…
- И ты слегка пахнешь кокосом.
Я думал, я смыл его! Господи, эта штука как несмываемые чернила! Постойте-ка – откуда, черт возьми, Хатаке знает это?
- Что, ты думал, никто не разнюхает? Твой напарник не единственный, у кого тут есть проницательность. Меня не в капусте нашли, Хьюга. Меня здесь поставили руководить по определенным причинам.
Черт, думаю, мы попались. Быстро проделано. От вас у меня мурашки по коже.
- Кстати, для протокола, единственная вещь, что меня удивляет во всем этом, так это то, что вам потребовалось целых два года, чтобы прийти к этому. Нара был ходячем стояком с того самого дня, как вы стали напарниками, а ты… ты готов расквасить губу каждому, кто не так посмотрит на твоего напарника.
Господи, неужели эти ваши странные разноцветные глаза все видят?
- Киба Индзука не самый умный у нас в участке, но даже он догадался. Конечно, он следил за вами как повернутый на сексе малолетка… и все же; ему удалось попасть прямо в точку, верно?
Счастливая догадка. Много добра она ему принесла.
- Знаешь, я думаю, ты вывихнул ему плечо, Хьюга. И на сегодняшний день двое моих офицеров нетрудоспособны благодаря тебе. Ты - настоящий зверь.
Я - настоящий мужчина. А Инудзука нарывался.
- Не будь к нему слишком строгим. Ты же не можешь судить его за желание заявить свои права, даже если он хотел этого помимо своей воли.
Фу. Инудзука воняет как собака.
- Итак, думаю, ты, наверное, беспокоишься за своего напарника и прикидываешь, как это отразится на его карьере. Не могу сказать за всех, и, по правде говоря, если это для них проблема, то они могут обнаружить таким же способом, как и Инудзука, что должны оставить свое мнение при себе. Но вы - двое моих самых лучших и самых умных. И когда я посылаю вас сделать дело, вы делаете дело. И вам это хорошо удавалось в течение двух лет, несмотря на то, что уровень неразрешенного сексуального напряжения между вами был просто атомным.
О Господи, не дай мне покраснеть. Не кусай губу, Неджи.
- Вы нужны мне. Вы нужны обществу. И я не мог бы выполнять свою работу, если бы позволил вашим личным…- капитан неопределенно помахал рукой в воздухе, – чем бы это ни было… помешать вам оставаться под моим командованием. Я рассчитываю, что вы оба будете делать, что должны, и также не позволите вашим личным…- капитан снова помахал рукой, – чем бы это ни было… помешать работе.
Постойте-ка – вы что, только что благословили нас?
- Итак, чтобы все было ясно… для меня нет разницы, чем вы будете заниматься после работы, начиная с завтрашнего дня, пусть хоть кувыркаться на трапеции, свисающей с балок. Но сегодня из-за тебя у меня дефицит рабочей силы, что означает, что ты мне должен. Поэтому тебе лучше вернуть моего специального агента назад и чтобы завтра он функционировал. Ясно?
- Да, сэр,- был ответ Неджи.
Ладно, я дам ему отсрочку – но только маленькую. Его задница теперь моя.
- А сейчас, если у тебя есть какие-то незавершенные вопросы по вчерашнему аресту, доделай их, чтобы ты мог убраться отсюда. Жду вас обоих завтра утром.
- Спасибо, сэр,- произнес Неджи. Он понял, что может быть свободен, когда это услышал. Хьюга медленно поднялся и собрался уходить. Он открыл дверь и уже собрался выйти, когда услышал, что капитан заговорил снова.
- И еще Хьюга. Кажется, ты нашел лекарство от бессонницы Нара. Я очень рад этому.
Неджи посмотрел через плечо. Он не смог удержаться и поднял бровь над пронизывающим светлым глазом, пристально смотрящим на своего командира смены.
Я – настоящий мужчина.
Хьюга повернулся и вышел, дверь закрылась за ним с тихим щелчком.
Неджи вернулся назад за стол в своем загончике, в глубокой задумчивости. Итак, капитан все знал, и была вероятность, что не он один. Как получилось, что так много людей смогли увидеть то, что развивалось между ним и Шикамару, а сами они этого не заметили?
Капитан заверил Неджи, что карьера Шикамару не будет в опасности из-за изменений в их отношениях, если только они сами себя не подставят. Знание об этом обнадеживало, даже если причина была несколько тревожащей.
Неджи, наконец, закусил губу. Капитан был прав; Инудзуке Кибе все-таки удалось это обнаружить. Он ревновал и действовал, движимый чувством ревности, даже если он упорно сознательно отрицал свое влечение к мужчинам. Подобным образом сам Неджи отрицал, что так долго испытывал сексуальное влечение к своему напарнику. Возможно, если бы он этого не делал, Шикамару бы признался в своих чувствах гораздо раньше.
Мы все глупцы.
Неджи со вздохом сел за свой стол, и приступил к завершению отчетов. Ему надо было вернуться домой к Шикамару.
*****
Капитан Хатаке улыбнулся дьявольской улыбкой. Схватил телефонную трубку одной рукой и бешено стал нажимать кнопки другой. Затем, приложив трубку к уху, он опять уселся на стул.
- Саннин? Это Хатаке, не то, чтобы вы не ожидали моего звонка. Уверен, мне не надо говорить, что вы должны мне пять сотен баксов. Я предупреждал, чтобы эти длинные волосы не водили вас в заблуждение…
-----------------Конец------------------
(1) п/п: подробнее см Kindred, глава 13.
7troublesome
все, хватит эксперементировать с этим несчастным фиком
Снова подпрыгнуть и захлопать в ладоши! Тем более DOMO ARIGATOU GOZAIMASY - за то, что отбеттили эту историю. Было приятно с Вами работать, надеюсь, не в последний раз...